新海诚最高杰作《你的名字。》动画电影在各国票房开出红盘,如今走出亚洲前往欧美,11月18日于英国与爱尔兰上映,除了有日语原音+英文字幕的版本以外,还特地推出了完全英配版,只是违和感实在是浓到无法忽视,尤其是三叶英配简直是悲剧,连英国人都听不下去了,要求快点把她撤换掉啊……
《你的名字。》在英国与爱尔兰上映中
Anime Limited引进《你的名字。》在英国与爱尔兰上映,并推出两种版本,分别是:日语原音+英文字幕版与完全英文配音版。不过自从英配版预告公开后,许多英国网友都崩溃了,毕竟在所有人都是日本人的日本场景中,大家却都说着一口流利的英语,这是异次元穿越剧吗?违和感实在太严重,完全无法入戏,别说什么感动不感动,喜感都满到要溢出来了啊……
有些乡镇区域只有上映英配版XD
位处偏远地区的英国网友哀号:「跪求原音版啊啊啊~」
好像能理解(笑),是说以前在台湾上映的日本动画电影也是中配版场次占大多数,可能是为了顾及看不懂字幕的小朋友吧,但对于平常就听原版配音习惯的人来说,那个出戏程度还真的不是盖的。
英国网友:三叶英配版简直是棒读悲剧
看着精美的日本画面,耳朵听到的却是《大家说英语》语言教学式的对白,不协调形成的违和感太强,满脑子都是吐槽要人怎么感动啦_(′ཀ`」 ∠)_ !尤其三叶英配更成为众矢之的,网友们纷纷批评她的配音让人感觉很烦躁,希望能够把她换掉。
其实排片及上映场次是原版配音+英文字幕比较多
原版泷的配音由男演员「神木隆之介」担任,三叶的配音则由徵选会中脱颖而出的女演员「上白石萌音」负责,两人表现可圈可点,若是无法接受英配版的话,相信原声版会是更好的选择(虽然在英语系国家并不习惯看字幕,他们觉得字幕是一种干扰,那……就做好二刷三刷的打算吧www)。
至于当地只有上映英配版的僻静地区英国人……嗯就买张车票去城市里看原音版吧,相信看《你的名字。》时会更有感觉的。