每年日本都有不同的奇怪流行语成为潮流,大家都在用,但外人难以理解这些奇怪流行语的意思……而其中,外人最难理解的,应该是JK(女子高中生)之间的流行语了。
日本晨间节目「めざましテレビ」举办了「女子高中生流行语赏2016」,统计出本年在JK之间最流行的流行语。
第10位:〇〇み
在每句最后加个「み」,作为柔和原本强硬语句之用。而JK们较常把「み」加在负面词语后,如「やばみ」(出事)或「きもみ」(呕心)。
第9位:スノる
今年在JK间大行其道的自拍软件「SNOW」,日本人为其动词化,意即「在用SNOW自拍」。
第8位:ゲロ〇〇
当「超」、「神」、「鬼」都不够形容一样事物的强度时,就用「ゲロ」作前置吧。截至2016年,「ゲロ」是最强的。
第7位:BFF
这个部份读者应该不会陌生,是「Best Friends Forever」的简称。
第6位:マ!?
JK们连「マジ」(真的)都嫌太长,索性把「ジ」也去掉,只剩「マ」,意思不变。
第5位:はげる
原指「把毛全去掉」,或者单字一个「秃」,不过在JK世界中就变成了「很快乐」。据称语意来自「像把毛全拔走般快乐」……
第4位:アモーレ
源自「爱人」的意大利文「amore」,而远在意大利国际米兰效力的日本足球员长友佑都,就在向女友平爱梨示爱时,把这句在日本发扬光大。
第3位:〇〇まる
又是一个把语句柔和的语尾字,加了「まる」后好像可以增加可爱感……
第2位:よき
日本古文再度兴起的一例。原本是「よい」(好)的古语,因为在古文课不断强调「よき」,而受到JK们注意,结果在日常对话中以「よき」代「よい」。
第1位:卍
佛教还是「卍解」?都不是。意思有三:其一是在拍照时流行的姿势,其二是形容顽皮的人时会说「あの人卍だよね」,其三则是表示自己十分兴奋。不过也有网民表示「其实没什么意思」......只是想在语尾加点语气,就会加上卍,就像一个封印一样。