大家曾不曾因為代理版的分级比国外严格而生气呢?最近有位日本网友在讨论区贴出许多张动漫周边专卖店安利美特台北总店的照片,其中《出包王女》被归类在18禁就引来日本网友的正反两面评价,除此之外各种台湾翻译的轻小说、漫画名称也让大家很感兴趣,但是这串讨论的结果却出乎意料……
「出包王女终於变成18禁了!!!」
前几天有位日本网友在2ch讨论区发表标题「出包王女终於变成18禁」的讨论串,并且贴出一张封面统统写著大大的「18禁」的书店照片,立刻引发网友们的正反评价……
「理所当然毫不同情」
「竟然剥夺读者享受性的喜悦,绝不原谅!」
而「原po」接著又陆续贴出多张书店内的书籍照片,越看越觉得眼熟……
这些漫画好像在哪裡看过?
「迷宫饭」「中文的衝击力太强了」
「喜欢鱼乾妹这个翻译」
很快就有人发现……
「这是台湾吧」
没错,照片中的场景正是动漫周边专卖店安利美特台北总店,这位网友八成是来台湾旅游顺便勘察台湾的宅宅文化吧!
轻小说的标题翻译让日本网友相当有兴趣
「轻小说的书名翻译想必很辛苦吧」
本来大家在这个讨论串开心讨论漫画、轻小说的翻译与分级,可是讨论的结局却令人错愕……
原po再次上传多张店内照片
这些照片被眼尖的网友发现……
「啊不是写著禁止摄影吗!」
原po知道自己乱拍照做错事,讨论就这麼不了了之了……
Σ(lll゚д゚)所以结论是不要乱拍照吗?